I’ve only done a couple of tags since starting this blog around three years ago. For no particular reason other than most of the times I can’t come up with answers to the questions, it’s usually not the type of content that I write. But when I was tagged by Callum to do the Translated Literature Book Tag, created by Diana, for once many books started to spring to mind to answer almost all of the queries.
In the context of this tag, I think it’s important to mention that I can read fluently in Portuguese and English. So, I now only read translations of books originally written in other languages besides those two. But, without further ado, let’s get into the questions.
- A translated novel you would recommend to everyone
No book can please everyone, so I can’t promise that you will all like my pick for this question. However, as Dear Mr. M by Herman Koch (translated from the Dutch by Sam Garrett) mixes a crime story with musings on writing and fiction, I believe that it’s a book that readers of a wide variety of genres may appreciate. A murder is used to justify why reality and fiction have to differ. The story is told from various perspectives, and certain elements are introduced at specific moments to surprise the readers. Continue reading